· En esta edición el tema central serán el cómic, la historieta y la novela gráfica en lenguas indígenas
· La FLIN 2020 será en formato digital; se podrá seguir en Contigo en la distancia y en el Facebook INALI México
Redacción
La Secretaría de Cultura del Gobierno de México y el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), en el marco de la campaña “Contigo en la distancia”, realizarán la Feria de las Lenguas Indígenas Nacionales (FLIN) 2020, a partir del 9 de agosto, de manera virtual.
En conferencia de prensa en línea para anunciar los pormenores de la FLIN, Natalia Toledo, subsecretaria de Diversidad Cultural y Fomento a la Lectura de la Secretaría de Cultura, dijo que las lenguas indígenas revelan 68 matices de un universo y recordó que México ocupa un lugar muy importante a nivel mundial en diversidad lingüística y cultural.
Enfatizó que la muerte de un idioma equivale a la muerte, no de una especie biológica, sino de toda una geografía que guarda en su vientre selvas, mares, montañas, planicies, desiertos. Dijo que somos un país diverso, somos como los colores del maíz, ya que procedemos de distintas culturas y manifestaciones, y agregó que esa es la gran riqueza que tenemos que defender. Más adelante expuso que es responsabilidad colectiva que las lenguas tengan un buen fin, “sobre todo para nosotros los indígenas que ocupamos un cargo de relevancia en esta administración”.
Recordó que el Programa Sectorial de la Secretaría de Cultura está construido sobre los principios esenciales de inclusión, reconocimiento de la diversidad cultural y la defensa irrestricta de las garantías. Consideró que todas las actividades académicas, artísticas y culturales de la FLIN permitirán que la sociedad mexicana conozca más sobre las poblaciones originarias y las culturas que existen en México.
En su oportunidad, el director general del INALI, Juan Gregorio Regino, afirmó que “la Feria de Lenguas Indígenas Nacionales 2020, se realizará en el marco del Día Internacional de los Pueblos Indígenas y para nosotros el 9 de agosto es un llamado a la conciencia nacional para valorar la riqueza de nuestra diversidad lingüística, de la diversidad cultural del país”.
Indicó que en estos momentos de crisis es una oportunidad de ser parte de la reinversión del mundo, porque después de la pandemia, el mundo ya no será el mismo. En este contexto, señaló que es importante que las lenguas indígenas estén presentes y sean parte de ese proceso.
Más adelante, dijo que la FLIN se realizará de manera digital con el objetivo de analizar el mundo del cómic en lenguas indígenas, promover la creatividad de los hablantes e impulsar y fortalecer la producción cultural comunitaria, mediante el diálogo y el intercambio de experiencias.
Recordó que este es el cuarto año que de manera consecutiva se realiza este evento, donde la riqueza de la diversidad lingüística y cultural de los pueblos originarios será la protagonista, abonando así al objetivo de la Secretaría de Cultura para que ninguna lengua se quede atrás.
El titular del INALI informó que en el contexto actual generado por la presencia de COVID-19, la FLIN 2020 se llevará a cabo en un formato que permite aprovechar los recursos y beneficios de la era digital y las nuevas tecnologías y se podrá presenciar a través de Facebook INALI México y contigoenladistancia.cultura.gob.mx.
Dijo que este año se tendrá la presencia de diversos componentes de las lenguas indígenas nacionales e internacionales, gracias a que se aprovechará el impulso y la vinculación de los resultados del Congreso Internacional de Lenguas Indígenas y el Evento de Alto Nivel “Construyendo un Decenio de Acciones para las Lenguas Indígenas”, que se realizó en el Complejo Cultural Los Pinos de la Ciudad de México, el 27 y 28 de febrero de 2020.
Gregorio Regino indicó que, a fin de estimular la preservación y el desarrollo de las lenguas indígenas, se buscará acercarse a la población infantil y juvenil, mediante experiencias de creación de novela gráfica y cómic, en idiomas originarios y se incluirán temas actuales como la contingencia sanitaria y la importancia que tiene el trabajo del proyecto “Guardianes de la Palabra”.
Por su parte, el representante de la oficina de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) en México, Frédéric Vacheron Oriol, recordó que hace apenas unas semanas se presentó la Declaración de Los Pinos (Chapoltepek) – Construyendo un Decenio de Acciones para las Lenguas Indígenas emanada del Evento de Alto Nivel celebrado en Los Pinos.
Indicó que tenemos frente a nosotros 10 años para comenzar a resolver aquel que ha sido catalogado por el Foro Permanente de Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas como el problema más grave al que se enfrentan los pueblos indígenas: la desaparición de sus lenguas.
Dijo también que, para la Oficina de la UNESCO en México, la Feria Nacional de las Lenguas Indígenas es, ante todo, una oportunidad para mostrar las culturas y el arte de los pueblos indígenas, “hablar de lenguas es hablar de derechos humanos, y en este caso, de dos en particular: el derecho a la libre expresión y el derecho a participar en la vida cultural”.
En tanto, la maestra Roselia Vázquez Zárate, representante de Guardianes de la Palabra, agradeció la invitación para estar presente en la conferencia y señaló que todo lo que se ha vivido y pensado en estos tiempos, servirá de experiencia y conocimiento en los espacios digitales “para seguir tejiendo hilos de dialogo, de reconocimiento, visibilizar nuestra voz y mantener vivas nuestras lenguas y esperanzas, mientras siga saliendo el sol, sigamos caminando”.